Psalm 73:15

SVIndien ik zou zeggen: Ik zal ook alzo spreken; ziet, zo zou ik trouweloos zijn aan het geslacht Uwer kinderen.
WLCאִם־אָ֭מַרְתִּי אֲסַפְּרָ֥ה כְמֹ֑ו הִנֵּ֤ה דֹ֭ור בָּנֶ֣יךָ בָגָֽדְתִּי׃
Trans.

’im-’āmarətî ’ăsapərâ ḵəmwō hinnēh ḏwōr bāneyḵā ḇāḡāḏətî:


ACטו  אם-אמרתי אספרה כמו    הנה דור בניך בגדתי
ASVIf I had said, I will speak thus; Behold, I had dealt treacherously with the generation of thy children.
BEIf I would make clear what it is like, I would say, You are false to the generation of your children.
DarbyIf I said, I will speak thus, behold, I should be faithless to the generation of thy children.
ELB05Wenn ich gesagt hätte: Ich will ebenso reden, siehe, so wäre ich treulos gewesen dem Geschlecht deiner Söhne.
LSGSi je disais: Je veux parler comme eux, Voici, je trahirais la race de tes enfants.
SchWollte ich auch so rechnen, siehe, so würde ich das Geschlecht deiner Kinder verraten.
WebIf I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs